No exact translation found for دائرة الإسكان

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic دائرة الإسكان

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • c) Viceministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano (VMVDU)
    (ج) دائرة الإسكان والتنمية الحضارية
  • La Ley de urbanismo y construcción y su Reglamento relativo a parcelaciones y urbanizaciones habitacionales es ejecutada por el Viceministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano (VMVDU), para regular el desarrollo habitacional en el territorio nacional.
    وتقوم دائرة الإسكان والتنمية الحضرية بتنفيذ قانون التنمية الحضرية والتشييد ولوائحه بشأن تقسيم الأراضي وعقارات الإسكان، كوسيلة لتنظيم تطوير الإسكان في جميع أنحاء البلاد.
  • El Gobierno de El Salvador (GOES), a través del Viceministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano (VMVDU), actúa como ente rector del sector vivienda y tiene como función ser el promotor y facilitador del acceso a una solución habitacional a los salvadoreños y en especial a los sectores más desprotegidos de la población.
    وتعمل الحكومة، وعن طريق دائرة الإسكان والتنمية الحضرية، كالوكالة الرائدة في قطاع الإسكان، وتقوم بالترويج وتسهيل الحلول لمشكلات الإسكان الخاصة بالسلفادوريين، ولا سيما أشد المجموعات السكانية ضعفاً.
  • En relación a beneficios sociales el Gobierno de Nicaragua se comprometió a garantizar 50 millones de córdobas nicaragüenses como fondo revolvente para el Programa vivienda; para ello el Ministerio de Salud, logró conformar la Comisión Nacional de Vivienda.
    وفيما يتعلق بالفوائد الاجتماعية، تعهدت حكومة نيكاراغوا بضمان مقداره 50 مليون كوردوبا كصندوق دائر لبرامج الإسكان.
  • De conformidad con su decreto de creación el Viceministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano, éste se convierte en el ente rector, facilitador, coordinador, promotor, procurador y normativo de las políticas de vivienda a nivel nacional; el cual se encuentra adscrito al Ministerio de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano.
    وطبقاً لمرسوم تشكيلها، فإن دائرة الإسكان والتنمية الحضرية هي الوكالة القائدة، والمسهلة والمنسقة والمروجة، وكذلك هي السلطة القانونية والتنظيمية للسياسات الوطنية للإسكان؛ وهي ترفع تقاريرها إلى وزارة الأشغال العامة والنقل والإسكان والتنمية الحضرية.
  • Por otra parte, la Ley de urbanismo y construcción, establece la competencia tanto del Viceministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano como de las municipalidades en materia de planes de desarrollo urbano y rural, los requisito que deberán llenarse para obtener la correspondiente autorización para construcción, y los recursos a los que los interesados tienen derecho para recurrir a una denegación de autorización para construcción.
    وفضلاً عن ذلك، يرسي قانون التنمية الحضرية والتشييد اختصاص دائرة الإسكان والتنمية العمرانية والبلديات فيما يتعلق بتخطيط التنمية الحضرية والريفية ويضع شروط الحصول على تراخيص المباني ووسائل الانتصاف المتاحة في حالة رفض الترخيص بالبناء.
  • Es apoyado por el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales y el Ministerio de Obras Públicas en el ramo de vivienda y desarrollo urbano, que se orienta a institucionalizar la gestión territorial en la administración pública, permitiendo el marco de planificación y gestión sobre el territorio.
    وتدعمه وزارة البيئة والموارد الطبيعية ودائرة الإسكان والتنمية الحضرية التابعة لوزارة الأشغال العامة؛ والغرض من هذا الصك هو توفير الإرشاد لتحقيق التنظيم المؤسسي لإدارة الأراضي داخل الإدارة العامة ووضع إطار لتخطيط الأراضي وإدارتها.
  • El Viceministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano (VMVDU) está impulsando procesos de ordenamiento territorial en el país, específicamente con mancomunidades o asociaciones de municipios y municipios unilateralmente, donde las propuestas conllevan una estrategia fisicoespacial en lo que respecta a los asentamientos humanos en el territorio rural.
    وتنهض دائرة الإسكان والتنمية الحضرية بتحسين إدارة الأراضي، وتعمل خاصة مع رابطات البلديات ولكن في بعض الأحيان مع بلديات فردية؛ وتشمل المقترحات استراتيجية للفضاء الطبيعي فيما يتعلق بالمستوطنات البشرية على الأراضي الريفية.
  • Las estrategias definidas por el Viceministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano en el marco de la emergencia se pueden sintetizar de la siguiente manera: a) la primera labor realizada fue la segmentación del problema para actuar con los programas y recursos existentes con la mayor oportunidad a las familias mayormente afectadas; b) la segunda estrategia fue la definición de la serie de fuentes de obtención de recursos para operativizar las estrategias y programas específicos; y c) la tercera estrategia consistió en la concertación, participación y descentralización, definiendo las prioridades en este proceso, los intereses de los afectados principalmente.
    ويمكن إيجاز استراتيجيات الطوارئ التي استحدثتها دائرة الإسكان والتنمية الحضرية على النحو التالي: (أ) الخطوة الأولى تمثلت في تقسيم المشكلة بغية توفير المساعدة لأشد الأسر المتضررة بموجب البرامج القائمة ومن الموارد الموجودة؛ (ب) وتمثلت الخطوة الثانية في تحديد موارد الاعتمادات لتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج المحددة؛ (ج) وتتعلق الخطوة الثالثة بالتفاوض والمشاركة واللامركزية، وكذلك تحديد الأولويات والمصالح الفضلى لأشد الأسر تضرراً.
  • Convenio de Legalización ILP-FONAVIPO. A fin de aunar esfuerzos y como producto del trabajo coordinado a iniciativa del Viceministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano, el ILP ha firmado un convenio de escrituración con el FONAVIPO, con objeto de legalizar todos aquellos asentamientos que hayan sido beneficiados con el programa de subsidios que esta entidad ofrece para la construcción de viviendas, a personas cuyos ingresos son menores a dos salarios mínimos.
    وقد وقّع المعهد اتفاقاً مع الصندوق الوطني للإسكان العام (اتفاق الصندوق/المعهد) بغية حشد جهودها، وذلك في ضوء العمل الذي تنسقه دائرة الإسكان والتنمية الحضرية، للمصادقة على الوضع القانوني لجميع المستوطنات التي استفادت من برنامج المعهد الخاص بإعانات الدعم لتشييد المنازل للأشخاص الذين تقل أجورهم عن الحد الأدنى لأجرين.